Sudski tumač - Global Link d.o.o.

Radno vrijeme: pon - pet 9.00 - 17.00

PREVOĐENJE INTERNET STRANICA

Znate li kako će web korisnici prije izabrati proizvod ili uslugu ako su im informacije o istima dostupne na njihovom jeziku? Prenesite Vašu internetsku poruku na jasan i točan način, uzimajući u obzir kulturnu različitost i norme tržišta određenih zemalja ili regija tako da uskočite u vlak globalizacije.

Pomoći ćemo vam pretvoriti vašu stranicu u moćan alat kojim možete doprijeti do željenog tržišta. Istraživanja su pokazala kako će posjetitelji dva puta duže ostati na web stranici koja je na njihovom materinjem jeziku. (Forrester Research).

Uzimajući u obzir metodu SEO (Search engine optimization), pošaljite nam na lekturu članke vaših suradnika koji barataju stranim jezikom kako bi i vaša stranica imala veću posjećenost ciljanih klijenata!

Posebna pažnja prilikom prevođenja web stranica pridaje se sljedećem:

- Stil
- Dosljednost
- Standardizirani izrazi
- Prikladnost i pristupačnost ciljanom tržištu

Kako bi vam pružili podršku u komunikaciji s vašim klijentima, tu smo za vas!

U kojem nam formatu trebate dostaviti tekst?

Mnogi klijenti vole uređivanje web stranica ostaviti unutar poduzeća, te nam dostavljaju sadržaj kopiran u Word dokument ili link na stranicu. Stoga prijevod onda dobivate u Word formatu ili u obliku tablice. Dijelovi sadržaja po potrebi mogu biti grupirani u zasebna polja kako bi vaši suradnici koji ne govore jezik lako unosili te segmente na prava mjesta.

prevođenje internet stranica